Sophus Claussen aux éditions Sillage :
Considéré comme le grand poète symboliste de langue danoise de la fin du XIXe siècle, Sophus Claussen (1865-1931) fut aussi journaliste. Sous forme de lettres adressées au quotidien Politiken de Copenhague, il fit le récit en grande partie autobiographique de l’éducation sentimentale et littéraire d’un jeune Danois lors d’un voyage en France débuté à l’automne 1892.
Ces lettres furent réunies pour former un roman, paru chez l’éditeur Hegel à Copenhague en 1896. Le narrateur, Antonius, est un double de Claussen. Il raconte notamment le pèlerinage obligatoire qu’un jeune étranger épris de littérature se devait de faire auprès de Paul Verlaine, dont la renommée était parvenue du Quartier latin aux rives de la Baltique. Une nuit avec Paul Verlaine reprend les chapitres IX et X de ce roman.
Guy-Charles Cros (1879-1956) avait une mère danoise, qu’avait épousée son père Charles Cros en 1878. Lui-même poète, il a donné en français un choix de vers de Sophus Claussen – De Thulé à Ecbatane en 1910 aux éditions Vers et Prose, Poèmes danois en 1922 aux Éditions de la Sirène. Il devait par la suite devenir le gendre de Claussen en épousant sa fille aînée. C’est à lui qu’est due la version française, inédite à ce jour, de cet ouvrage pour lequel il proposait le titre : Au temps de Paul Verlaine (Épîtres naïves 1893-1895), roman lyrique traduit du danois.