{"id":854,"date":"2016-08-19T12:44:58","date_gmt":"2016-08-19T10:44:58","guid":{"rendered":"http:\/\/editions-sillage.fr\/?page_id=854"},"modified":"2017-07-20T18:09:14","modified_gmt":"2017-07-20T16:09:14","slug":"natsume-soseki","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/editions-sillage.fr\/?page_id=854","title":{"rendered":"Natsume S\u00f4seki"},"content":{"rendered":"<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">Natsume S\u00f4seki aux \u00e9ditions Sillage :<\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/editions-sillage.fr\/?p=389\"><em>La Porte<\/em><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-855\" src=\"http:\/\/editions-sillage.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/soseki-1.jpg\" alt=\"soseki\" width=\"150\" height=\"215\" srcset=\"https:\/\/editions-sillage.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/soseki-1.jpg 150w, https:\/\/editions-sillage.fr\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/soseki-1-105x150.jpg 105w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/>1867\u00a0: Le 9 f\u00e9vrier, naissance de Natsume Kinnosuke \u00e0 Edo (qui sera rebaptis\u00e9e Tokyo l\u2019ann\u00e9e suivante). Son p\u00e8re, \u00e2g\u00e9 de cinquante-trois ans, est fonctionnaire de district. Sa m\u00e8re a quarante ans. Non d\u00e9sir\u00e9, l\u2019enfant est confi\u00e9 aux soins de parents adoptifs, les Shiobara.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1875\u00a0: Apr\u00e8s la s\u00e9paration des Shiobara, Kinnosuke retourne aupr\u00e8s de sa famille, mais son p\u00e8re le tiendra toujours \u00e0 l\u2019\u00e9cart.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1881\u00a0: Mort de sa m\u00e8re. Au coll\u00e8ge, le jeune gar\u00e7on d\u00e9couvre la litt\u00e9rature chinoise et projette de devenir \u00e9crivain.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1884\u00a0: Entr\u00e9e \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 imp\u00e9riale de Tokyo, o\u00f9 il entame des \u00e9tudes d\u2019architecture, son p\u00e8re s\u2019opposant \u00e0 ses aspirations litt\u00e9raires.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1885\u00a0: Kinnosuke se lie avec Nakamura Zek\u00f4, futur ministre et maire de Tokyo, dont il restera proche jusqu\u2019\u00e0 la fin de sa vie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1887\u00a0: Mort de deux de ses fr\u00e8res.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1888\u00a0: Le jeune homme abandonne l\u2019architecture et entame un cursus de litt\u00e9rature anglaise.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1889\u00a0: Kinnosuke devient ami intime de Masaoka Shiki, qui sera consid\u00e9r\u00e9 comme le r\u00e9novateur du ha\u00efku. Sous le pseudonyme de S\u00f4seki, publication d\u2019un recueil de po\u00e8mes chinois.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1891\u00a0: S\u00f4seki fait l\u2019ascension du mont Fuji. Il publie une traduction anglaise du\u00a0<i>Hojo-ki\u00a0<\/i>(<i>Notes dans ma cabane de moine<\/i>), un classique de la litt\u00e9rature japonaise.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1892\u00a0: Publie un article sur Walt Whitman dans la revue du d\u00e9partement de philosophie de l\u2019Universit\u00e9 imp\u00e9riale de Tokyo. Voyage dans le Kansai avec Masaoka Shiki.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1894\u00a0: Souffrant de d\u00e9pression nerveuse, S\u00f4seki passe le mois de juillet dans la ville d\u2019eaux Ikaho. Les ann\u00e9es suivantes, plusieurs s\u00e9jours dans des stations thermales.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1895\u00a0: Installation \u00e0 Matsuyama, o\u00f9 S\u00f4seki a obtenu un poste d\u2019enseignant. S\u00e9jour dans un temple zen, \u00e0 Kamakura. Publication de ha\u00efkus et de po\u00e8mes en chinois.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1896\u00a0: S\u00f4seki est nomm\u00e9 \u00e0 Kumamoto. En juin, mariage avec Ky\u00f4, fille d\u2019un haut fonctionnaire, de dix ans sa cadette.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1897\u00a0: Mort de son p\u00e8re. Ky\u00f4 fait une fausse couche.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1898\u00a0: Ky\u00f4 tente de se suicider.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1899\u00a0: En mai, naissance de sa fille Fude. Le couple aura trois autres filles et deux gar\u00e7ons.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1900\u00a0: Le minist\u00e8re de l\u2019\u00c9ducation nationale charge S\u00f4seki de partir en voyage d\u2019\u00e9tude en Angleterre. Il s\u2019embarque en septembre, \u00e0 contrec\u0153ur. Il y restera deux ans, suivant des cours et faisant de nombreuses lectures.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1902\u00a0: En septembre, mort de Masaoka Shiki et nouvel acc\u00e8s de d\u00e9pression de S\u00f4seki. Il s\u2019embarque pour le Japon en d\u00e9cembre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1903\u00a0: En avril, S\u00f4seki succ\u00e8de \u00e0 Lafcadio Hearn \u00e0 la chaire de litt\u00e9rature anglaise de l\u2019Universit\u00e9 imp\u00e9riale de Tokyo. Ses travaux seront publi\u00e9s en 1907 dans son\u00a0<i>Trait\u00e9 de litt\u00e9rature<\/i>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1905\u00a0: Publication en feuilleton de son premier roman,\u00a0<i>Je suis un chat<\/i>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1906\u00a0: S\u00f4seki entreprend l\u2019\u00e9criture de trois nouveaux romans\u00a0:\u00a0<i>Oreiller d\u2019herbes<\/i>,\u00a0<i>Le 210<\/i>e<i>jour\u00a0<\/i>et\u00a0<i>Botchan<\/i>, qui deviendra un classique de la litt\u00e9rature japonaise. Le jeudi, il tient un salon litt\u00e9raire.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1907\u00a0: Le succ\u00e8s de\u00a0<i>Je suis un chat\u00a0<\/i>permet \u00e0 S\u00f4seki de quitter ses fonctions dans l\u2019enseignement. Il entre au journal\u00a0<i>Asahi Shinbun<\/i>, l\u2019un des plus importants de l\u2019\u00e9poque.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1908\u00a0:\u00a0<i>Le Mineur<\/i>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1909\u00a0: Parution de\u00a0<i>Sanshir\u00f4<\/i>. \u00c0 l\u2019invitation de Nakamura Zek\u00f4, S\u00f4seki effectue un voyage qui fournira la mati\u00e8re de\u00a0<i>Haltes en Mandchourie et en Cor\u00e9e\u00a0<\/i>(1911).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1910\u00a0:\u00a0<i>Et puis<\/i>. En juin, hospitalisation de S\u00f4seki pour l\u2019aggravation d\u2019un ulc\u00e8re \u00e0 l\u2019estomac. Ses jours sont en danger. Il ne quittera l\u2019h\u00f4pital qu\u2019en f\u00e9vrier de l\u2019ann\u00e9e suivante. Le journal qu\u2019il tient durant cette p\u00e9riode aboutira \u00e0 la publication de\u00a0<i>Choses dont je me souviens<\/i>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1911\u00a0: En janvier, parution de\u00a0<i>La Porte<\/i>, qui est un succ\u00e8s. S\u00f4seki donne une s\u00e9rie de conf\u00e9rences. En ao\u00fbt, nouvelle hospitalisation. En novembre, mort de sa fille Hinako, n\u00e9e l\u2019ann\u00e9e pr\u00e9c\u00e9dente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1912\u00a0: Parution de\u00a0<i>\u00c0 l\u2019\u00e9quinoxe et au-del\u00e0<\/i>. Nouvel \u00e9pisode d\u00e9pressif, qui durera jusqu\u2019\u00e0 l\u2019ann\u00e9e suivante. En septembre, nouvelle hospitalisation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1913\u00a0: En mars, nouvelle crise.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1914\u00a0: Publication du\u00a0<i>Voyageur\u00a0<\/i>et du\u00a0<i>Pauvre C\u0153ur des hommes<\/i>. Nouvelle crise. En novembre, S\u00f4seki donne une conf\u00e9rence \u00e0 l\u2019\u00c9cole des Pairs, qui sera publi\u00e9e sous le titre\u00a0<i>Mon individualisme<\/i>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1915\u00a0: Publication des\u00a0<i>Herbes du chemin<\/i>. De plus en plus handicap\u00e9 par la maladie, l\u2019auteur tient un journal qui deviendra\u00a0<i>\u00c0 travers la vitre<\/i>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1916\u00a0: Le 22 novembre, S\u00f4seki est retrouv\u00e9 inanim\u00e9 \u00e0 sa table de travail. Il meurt le 9 d\u00e9cembre. Son ultime roman,\u00a0<i>Clair-obscur<\/i>, reste inachev\u00e9.<\/p>\n<hr \/>\n<h4 style=\"text-align: center;\"><a id=\"biblio\"><\/a>Bibliographie<\/h4>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"textecourantjustif\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><i>La Porte<\/i>, publi\u00e9 en 1911, \u00e9tait pour S\u00f4seki le dernier volet d\u2019une trilogie dont les deux premiers volumes \u00e9taient\u00a0<i>Sanshir\u00f4\u00a0<\/i>(1909) et\u00a0<i>Et puis\u00a0<\/i>(1910). Les trois romans n\u2019ont aucun \u00e9l\u00e9ment narratif en commun, et ne traitent pas des m\u00eames personnages. Pour S\u00f4seki, leur unit\u00e9 \u00e9tait th\u00e9matique\u00a0: il s\u2019agissait d\u2019explorer les th\u00e8mes de la connaissance de soi et de la responsabilit\u00e9 \u2013 envers soi-m\u00eame et envers la soci\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"auteurtitre\" style=\"text-align: justify;\">\n<p><strong>Traductions de\u00a0<i>Mon<\/i><\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"textecourantjustif\" style=\"text-align: justify;\">\n<p><i>La Porte<\/i>, trad. par Raymond Martinie, Paris, Rieder, 1927.<br \/>\n <i>La Porte<\/i>, trad. par Corinne Atlan, Arles, Picquier, 1992.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"auteurtitre\" style=\"text-align: justify;\">\n<p>\u0152uvres de S\u00f4seki<\/p>\n<p><strong>En japonais<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"textecourantjustif\" style=\"text-align: justify;\">\n<p><i>S\u00f4seki zensh\u00fb,\u00a0<\/i>29 vol., T\u00f4ky\u00f4, Iwanami shoten, 1994-1999.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"auteurtitre\" style=\"text-align: justify;\">\n<p><strong>En traduction<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"textecourantjustif\" style=\"text-align: justify;\">\n<p><i>\u00c0 l\u2019\u00e9quinoxe et au-del\u00e0<\/i>, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita, Paris, Le Serpent \u00e0 plumes, 1995.<br \/>\n <i>\u00c0 travers la vitre<\/i>, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages, 1993.<br \/>\n <i>Botchan<\/i>, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita, Paris, Le Serpent \u00e0 plumes, 1993.<br \/>\n <i>Choses dont je me souviens<\/i>, trad. par \u00c9lisabeth Suetsugu, Arles, Picquier, 2000.<br \/>\n <i>Clair-obscur<\/i>, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages, 1989.<br \/>\n <i>Dix r\u00eaves<\/i>, trad. par Alain Rocher, in\u00a0<i>Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines<\/i>, Paris, Gallimard, 1986.<br \/>\n <i>Le 210<\/i>e\u00a0<i>jour<\/i>, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages, 1990.<br \/>\n <i>\u00c9chos illusoires du luth<\/i>, suivi du\u00a0<i>Go\u00fbt en h\u00e9ritage<\/i>, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita, Monaco, \u00c9ditions du Rocher, 2008.<br \/>\n <i>Et puis<\/i>, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita avec la collaboration de Y\u00f4ko Miyamoto, Paris, Le Serpent \u00e0 plumes, 2004.<br \/>\n <i>Ha\u00efkus<\/i>, trad. par \u00c9lisabeth Suetsugu, pr\u00e9face d\u2019Akiyama Yutaka, Arles, Picquier, 2001.<br \/>\n <i>Haltes en Mandchourie et en Cor\u00e9e<\/i>, pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 de\u00a0<i>Textes londoniens<\/i>, trad. par Olivier Jamet et \u00c9lisabeth Suetsugu, Paris, La Quinzaine litt\u00e9raire-Louis Vuitton, 1997.<br \/>\n <i>Les Herbes du chemin<\/i>, trad. par \u00c9lisabeth Suetsugu, Paris, Picquier, 1992.<br \/>\n <i>Je suis un chat<\/i>, trad. par Jean Cholley, Paris, Gallimard, 1978.<br \/>\n <i>Kokoro\u00a0: le pauvre c\u0153ur des hommes<\/i>, trad. par Horiguchi Daigaku et Georges Bonneau, Paris, Institut international de coop\u00e9ration intellectuelle, 1939.<br \/>\n <i>Le Mineur<\/i>, trad. par H\u00e9l\u00e8ne Morita avec la collaboration de Shizuko Bugnard, Paris, Le Serpent \u00e0 plumes, 2000.<br \/>\n <i>Mon individualisme<\/i>, suivi de\u00a0<i>Quelques lettres aux amis<\/i>, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages, 2003.<br \/>\n <i>Oreiller d\u2019herbes<\/i>, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages, 1987.<br \/>\n <i>Petits contes de printemps<\/i>, trad. par \u00c9lisabeth Suetsugu, Arles, Picquier, 1999.<br \/>\n <i>Sanshir\u00f4<\/i>, trad. par Jean-Pierre Liogier, Paris, Picquier, 1990 (nouvelle trad. par Estrellita Wasserman, Paris, Gallimard, 1995).\u00a0<i>Le Voyageur<\/i>, trad. par Ren\u00e9 de Ceccatty et Ry\u00f4ji Nakamura, Paris, Rivages, 1991.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"auteurtitre\" style=\"text-align: justify;\">\n<p><strong>\u00c9tudes critiques<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"textecourantjustif\">\n<p style=\"text-align: justify;\">Ara Masahito (\u00e9d.),\u00a0<i>Essays on Natsume S\u00f4seki\u2019s works<\/i>, Tokyo, Japan Society for the promotion of science, 1972.<br \/>\n Auestad Reiko Abe<i>, Rereading S\u00f4seki. Three Early Twentieth-Century Japanese Novels<\/i>,Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 1998.<br \/>\n Doi Takeo,\u00a0<i>The Psychological World of Natsume S\u00f4seki<\/i>, trad. par William Jefferson Tyler, Massachusetts, Harvard University Press, 1976.<br \/>\n Matsui Sakuko,\u00a0<i>Natsume S\u00f4seki as a critic of English literature<\/i>, Tokyo, Centre for East Asian cultural studies, 1975.<br \/>\n McClellan Edwin,\u00a0<i>Two Japanese Novelists: S\u00f4seki &amp; T\u00f4son<\/i>, North Clarendon, Tuttle, 2004.<br \/>\n Taniguchi Jir\u00f4,\u00a0<i>Au temps de Botchan\u00a0<\/i>[manga], trad. par Sophie Refle, Paris, Seuil, 2003-2006 (5 vol.).<br \/>\n Yiu Angela<i>, Chaos and Order in the Works of Natsume S\u00f4seki<\/i>, Honolulu, University of Hawaii Press, 1998.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Natsume S\u00f4seki aux \u00e9ditions Sillage : La Porte 1867\u00a0: Le 9 f\u00e9vrier, naissance de Natsume Kinnosuke \u00e0 Edo (qui sera rebaptis\u00e9e Tokyo l\u2019ann\u00e9e suivante). Son p\u00e8re, \u00e2g\u00e9 de cinquante-trois ans, est fonctionnaire de district. Sa m\u00e8re a quarante ans. Non d\u00e9sir\u00e9, l\u2019enfant est confi\u00e9 aux soins de parents adoptifs, les Shiobara. 1875\u00a0: Apr\u00e8s la s\u00e9paration [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-854","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/854","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=854"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/854\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1830,"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/854\/revisions\/1830"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=854"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}