{"id":1707,"date":"2017-07-20T10:25:43","date_gmt":"2017-07-20T08:25:43","guid":{"rendered":"http:\/\/editions-sillage.fr\/?page_id=1707"},"modified":"2017-07-24T12:11:16","modified_gmt":"2017-07-24T10:11:16","slug":"karel-capek","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/editions-sillage.fr\/?page_id=1707","title":{"rendered":"Karel \u010capek"},"content":{"rendered":"<blockquote>\n<p>Karel \u010capek aux \u00e9ditions Sillage :<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"http:\/\/editions-sillage.fr\/?p=343\"><em>La Vie et l&rsquo;oeuvre du compositeur <i>Folt\u00fdn<\/i><\/em><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-1810 alignright\" src=\"http:\/\/editions-sillage.fr\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/Capek.jpg\" alt=\"\" width=\"210\" height=\"299\" srcset=\"https:\/\/editions-sillage.fr\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/Capek.jpg 210w, https:\/\/editions-sillage.fr\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/Capek-150x214.jpg 150w, https:\/\/editions-sillage.fr\/wp-content\/uploads\/2017\/07\/Capek-105x150.jpg 105w\" sizes=\"auto, (max-width: 210px) 100vw, 210px\" \/><\/strong>1890\u2009: Le 9 janvier, naissance de Karel \u010capek \u00e0 Mal\u00e9 Svato\u0148ovice, en Boh\u00eame, alors rattach\u00e9e \u00e0 l\u2019Empire austro-hongrois. Son p\u00e8re, Anton\u00edn \u010capek, est m\u00e9decin et grand amateur de litt\u00e9rature. Karel est le troisi\u00e8me enfant de la famille\u2009; son a\u00een\u00e9, Josef \u010capek (1887-1945), deviendra peintre et \u00e9crivain. Les deux fr\u00e8res \u00e9criront ensemble plusieurs r\u00e9cits et pi\u00e8ces de th\u00e9\u00e2tre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1895-1900\u2009: Il fr\u00e9quente l\u2019\u00e9cole primaire d\u2019\u00dapice.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1901\u2009: \u00c0 l\u2019automne, il s\u2019installe avec sa grand-m\u00e8re \u00e0 Hradec Kr\u00e1lov\u00e9, o\u00f9 il entame ses \u00e9tudes secondaires. Il commence \u00e0 \u00e9crire nouvelles et po\u00e8mes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1905\u2009: Son appartenance \u00e0 un club d\u2019\u00e9tudiants progressistes lui vaut d\u2019\u00eatre renvoy\u00e9 de son lyc\u00e9e.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1907\u2009: Il emm\u00e9nage \u00e0 Prague avec ses parents, o\u00f9 il effectue ses deux derni\u00e8res ann\u00e9es de lyc\u00e9e.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1909\u2009: Karel \u00e9tudie la philosophie \u00e0 la Facult\u00e9 des lettres de l\u2019universit\u00e9 Charles de Prague.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1910-1913\u2009: Il poursuit ses \u00e9tudes de philosophie \u00e0 Berlin, \u00e0 l\u2019universit\u00e9 Friedrich-Wilhelm, puis \u00e0 la Sorbonne, \u00e0 Paris, o\u00f9 son fr\u00e8re l\u2019accompagne.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1914\u2009: R\u00e9form\u00e9 pour des probl\u00e8mes de dos d\u00e8s le d\u00e9clenchement de la guerre, il travaille \u00e0 la biblioth\u00e8que du mus\u00e9e du Royaume de Boh\u00eame \u00e0 Prague. Il trouve \u00e9galement un poste de pr\u00e9cepteur aupr\u00e8s du fils du comte Vladim\u00edr La\u017eansk\u00fd.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1915\u2009: En novembre, obtention de son doctorat en philosophie avec une th\u00e8se portant sur \u00ab\u2009Les m\u00e9thodes esth\u00e9tiques objectives en r\u00e9f\u00e9rence aux arts appliqu\u00e9s\u2009\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1916\u2009: Parution d\u2019un recueil de nouvelles \u00e9crites avec son fr\u00e8re, <em>Brillantes<\/em> <em>Profondeurs <\/em>(<em>Z\u00e1\u0159iv\u00e9 hlubiny<\/em>, non traduit).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1917\u2009: Commence \u00e0 travailler pour la revue <em>N\u00e1rod<\/em>, puis avec son fr\u00e8re \u00e0 la r\u00e9daction des journaux <em>N\u00e1rodn\u00ed listy<\/em> et <em>Nebojsa<\/em>. Parution du recueil de r\u00e9cits <em>Croix aux carrefours<\/em> (<em>Bo\u017e\u00ed muka<\/em>, non traduit).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1919\u2009: Il publie une traduction illustr\u00e9e par son fr\u00e8re du po\u00e8me <em>Zone<\/em>, d\u2019Apollinaire, dans la revue <em>\u010cerven<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1920\u2009: Sa pi\u00e8ce <em>R.U.R., com\u00e9die utopiste en trois actes et un prologue<\/em>, qui \u00e9voque les dangers d\u2019une soci\u00e9t\u00e9 industrialis\u00e9e r\u00e9gie par des hommes artificiels, rencontre un succ\u00e8s imm\u00e9diat et le fait conna\u00eetre internationalement. Le terme \u00ab\u2009robot\u2009\u00bb y est utilis\u00e9 pour la premi\u00e8re fois\u2009: il a \u00e9t\u00e9 forg\u00e9 par Josef \u00e0 partir du mot \u00ab\u2009robota\u2009\u00bb qui signifie \u00ab\u2009travail p\u00e9nible\u2009\u00bb, \u00ab\u2009corv\u00e9e\u2009\u00bb. Apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es dans diff\u00e9rentes revues, ses traductions de po\u00e8tes fran\u00e7ais (parmi lesquels Baudelaire, Romains, Supervielle, Cendrars, Reverdy) font l\u2019objet d\u2019une parution en recueil. Premi\u00e8re de la pi\u00e8ce <em>Le Brigand <\/em>(<em>Loupe\u017en\u00edk<\/em>, non traduit). \u010capek s\u2019\u00e9prend de la com\u00e9dienne tenant le r\u00f4le principal, Olga Scheinpflugov\u00e1 (1902-1968), \u00e0 qui il \u00e9crira des lettres passionn\u00e9es pendant quinze ans, avant de l\u2019\u00e9pouser en 1935.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1921\u2009: Des divergences politiques am\u00e8nent Karel et Josef \u00e0 quitter leur poste au <em>N\u00e1rodn\u00ed listy<\/em>. Karel commence alors \u00e0 \u00e9crire pour le journal <em>Lidov\u00e9 noviny<\/em>, le quotidien de la ville de Brno. Il est \u00e9galement directeur artistique du th\u00e9\u00e2tre de Vinohrady \u00e0 Prague. Parution du recueil <em>R\u00e9cits g\u00eanants<\/em> (<em>Trapn\u00e9 pov\u00eddky<\/em>, non traduit).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1922\u2009: Rencontre avec Tom\u00e1\u0161 Masaryk, premier pr\u00e9sident de la R\u00e9publique tch\u00e9coslovaque ind\u00e9pendante, avec qui il se lie d\u2019amiti\u00e9. Des intellectuels praguois se r\u00e9unissent tous les vendredis dans la propri\u00e9t\u00e9 de \u010capek\u2009; cette tradition perdurera jusqu\u2019\u00e0 sa mort. Le roman <em>La Fabrique d\u2019absolu<\/em> est publi\u00e9. Premi\u00e8re de la pi\u00e8ce <em>De la vie des insectes<\/em>, \u00e9crite avec Josef et repr\u00e9sentant une soci\u00e9t\u00e9 totalitaire, ainsi que de <em>Le Dossier Makropoulos<\/em> qui inspirera \u00e0 Leo\u0161 Jan\u00e1\u010dek l\u2019op\u00e9ra <em>L<\/em><em>\u2009<\/em><em>\u2019Affaire Makropoulos<\/em>, cr\u00e9\u00e9 en 1926.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1923\u2009: \u00c9puis\u00e9, \u010capek d\u00e9missionne de son poste au th\u00e9\u00e2tre de Vinohrady et voyage deux mois en Italie. Il en tirera ses <em>Lettres italiennes<\/em> (<em>Italsk\u00e9 listy<\/em>, non traduit).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1924\u2009: Mort de sa m\u00e8re en avril. Parution du roman <em>Krakatit <\/em>(non traduit). Lors d\u2019un voyage \u00e0 Londres, \u010capek fait un discours au PEN club international et rencontre H.\u2009G.\u2009Wells, G.\u2009K.\u2009Chesterton et G.\u2009B.\u2009Shaw. \u00c0 son retour, il \u00e9crit <em>Lettres d\u2019Angleterre<\/em>. Publication d\u2019un article intitul\u00e9 \u00ab\u2009Pourquoi je ne suis pas communiste\u2009\u00bb dans la revue <em>P\u0159\u00edtomnost<\/em>, qui vaudra \u00e0 l\u2019\u0153uvre de \u010capek d\u2019\u00eatre mise \u00e0 l\u2019index par le r\u00e9gime communiste apr\u00e8s la Seconde Guerre mondiale.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1925\u2009: \u00c0 l\u2019initiative de \u010capek, un PEN club est cr\u00e9\u00e9 \u00e0 Prague\u2009; il en devient le pr\u00e9sident. Parution du feuilleton <em>Des choses les plus proches<\/em> (<em>O nejbli\u017e\u0161\u00edch v\u011bcech<\/em>, non traduit).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1927\u2009: Premi\u00e8re de <em>Adam le Cr\u00e9ateur<\/em>, pi\u00e8ce \u00e9crite avec Josef.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1928\u2009:\u2009Parution du premier volume des <em>Entretiens avec Masaryk<\/em>\u2009; deux autres suivront.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1929\u2009: Son p\u00e8re d\u00e9c\u00e8de en avril. Parution de deux recueils d\u2019histoires polici\u00e8res, qui para\u00eetront en fran\u00e7ais sous le titre <em>L<\/em><em>\u2009<\/em><em>\u2019Affaire Selvin<\/em>. Publication de <em>L<\/em><em>\u2009<\/em><em>\u2019Ann\u00e9e du jardinier<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1930\u2009: <em>Minda ou de l\u2019\u00e9levage des chiens<\/em> (<em>Minda \u010dili o chovu ps\u016f<\/em>, non traduit) para\u00eet avec des dessins et photographies de \u010capek.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1931\u2009: Parution de<em> Marsyas ou en marge de la litt\u00e9rature<\/em> (<em>Marsyas \u010dili na okraj literatury<\/em>, non traduit), ouvrage consacr\u00e9 \u00e0 la litt\u00e9rature populaire.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1932\u2009: Ses r\u00e9flexions politiques, culturelles et philo-sophiques sont rassembl\u00e9es dans le volume<em> Des affaires communes ou Z\u00f3on politicon<\/em> (<em>O v\u011bcech obecn\u00fdch \u010dili Z\u00f3on politikon<\/em>, non traduit). Une premi\u00e8re \u00e9dition des <em>R\u00e9cits apocryphes<\/em> para\u00eet. Publication de <em>Dachenka ou la vie d\u2019un b\u00e9b\u00e9 chien<\/em>, illustr\u00e9 de dessins et photographies de l\u2019auteur, et de <em>Sept contes pas comme les autres<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1933\u2009: Parution du roman <em>Hordubal<\/em>, premier volume d\u2019une trilogie comprenant <em>Le M\u00e9t\u00e9ore<\/em> et <em>Une vie ordinaire<\/em>, publi\u00e9s l\u2019ann\u00e9e suivante.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1935\u2009: En ao\u00fbt, mariage avec Olga Scheinpflugov\u00e1.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1936\u2009: Publication de <em>La Guerre des salamandres<\/em>, qui restera son roman le plus c\u00e9l\u00e8bre, et de <em>Voyage vers le Nord<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1937\u2009: Premi\u00e8re de la pi\u00e8ce <em>La Maladie blanche<\/em>, mise en garde contre le p\u00e9ril nazi et l\u2019approche de la guerre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1938\u2009: Premi\u00e8re de la pi\u00e8ce <em>L<\/em><em>\u2009<\/em><em>\u2019\u00c9poque o\u00f9 nous vivons<\/em>. Parution en feuilleton de <em>Comment on fait quoi<\/em> (<em>Jak se co d\u011bl\u00e1<\/em>, non traduit). La signature des accords de Munich est un choc pour \u010capek. \u00c9puis\u00e9, harcel\u00e9 par les fascistes mais refusant l\u2019exil, il travaille \u00e0 son dernier roman, <em>La Vie et l\u2019\u0153uvre du compositeur Folt\u00fdn<\/em>. Il meurt d\u2019une pneumonie, \u00e0 Prague, le 25 d\u00e9cembre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1939\u2009: Parution posthume de <em>La Vie et l\u2019\u0153uvre du compositeur Folt\u00fdn. <\/em>Arr\u00eat\u00e9 quelques mois apr\u00e8s l\u2019invasion du pays par les nazis, son fr\u00e8re mourra en avril 1945, au camp de Bergen-Belsen.<\/p>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a id=\"biblio\"><\/a>Rep\u00e8res bibliographiques<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Romans, nouvelles, essais<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>L<\/em><em>\u2009<\/em><em>\u2019Affaire Selvin<\/em>, trad. par Maryse Poulette, Paris, Calmann-L\u00e9vy, 1967.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>L<\/em><em>\u2009<\/em><em>\u2019Ann\u00e9e du jardinier<\/em>, trad. par Joseph Gagnaire, Paris, Stock, 1933.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Dachenka ou la vie d\u2019un b\u00e9b\u00e9<\/em><em>&#8211;<\/em><em>chien<\/em>, trad. par Anna et Jacques Arnaudi\u00e8s, Paris, \u00c0 l\u2019Enfant po\u00e8te, 1946.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Entretiens avec Masaryk<\/em>, trad. par Madeleine David, Paris, Delamain et Boutelleau, 1936.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>La Guerre des salamandres<\/em>, trad. par Claudia Ancelot, Paris, Les \u00c9diteurs fran\u00e7ais r\u00e9unis, 1960.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Hordubal<\/em>, trad. par M.-L. Hirsch, Paris, Seghers, 1946.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Lettres d\u2019Angleterre, <\/em>trad. par Gustave Aucouturier, Paris, Grasset, 1929.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Le M\u00e9t\u00e9ore<\/em>, trad. par Alain Van Crugten, Lausanne, L<em>\u2009<\/em>\u2019\u00c2ge d\u2019Homme, 1975.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>La Princesse de Sol\u00e9manie<\/em>, trad. par Jean Prignaud, Paris, Cerf, 1984.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>R\u00e9cits apocryphes<\/em>, trad. par Maryse Poulette, Prague, Artia, 1962.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Sept contes pas comme les autres<\/em>, trad. par Jean-Charles Guillien, Paris, La Farandole, 1974.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Une vie ordinaire<\/em>, trad. par Daniela Sta\u0161kov\u00e1-Pelliccioli, Lausanne, L<em>\u2009<\/em>\u2019\u00c2ge d\u2019Homme, 2001.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>L<\/em><em>\u2009<\/em><em>\u2019Usine de l\u2019absolu, <\/em>trad. par Louis Brun publi\u00e9e en feuilleton dans la<em> Gazette de Prague<\/em>, Prague, octobre 1924-mars 1925\u2009; nouvelle trad. par Jean et Ji\u0159ina Dan\u00e8s sous le titre <em>La Fabrique d\u2019absolu<\/em>, Paris, Nagel, 1945.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Voyage vers le Nord<\/em>, trad. par Beno\u00eet Meunier, Paris, \u00c9ditions du Sonneur, 2010.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Th\u00e9\u00e2tre<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Adam le cr\u00e9ateur<\/em> (co\u00e9crit avec Josef \u010capek), trad. par Ida Savigny, Prague, Dilia, 1966.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>De la vie des insectes<\/em> (co\u00e9crit avec Josef \u010capek), trad. par Milena Tom\u00e1\u0161kov\u00e1 avec la collaboration de Jind\u0159ich Pokorn\u00fd pour le premier acte, Prague, \u00c9ditions Dilia, 1979.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>L<\/em><em>\u2009<\/em><em>\u2019\u00c9poque o\u00f9 nous vivons<\/em>, adaptation et pr\u00e9face de Luc Durtain, Paris, Deno\u00ebl, 1939.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>La Maladie blanche<\/em>, trad. par Ida Savigny, Prague, Dilia, 1965.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>R.<\/em><em>\u2009<\/em><em>U.<\/em><em>\u2009<\/em><em>R., com\u00e9die utopiste en 3 actes et un prologue<\/em>, trad. par Hanu\u0161 Jel\u00ednek, <em>Les Cahiers dramatiques<\/em>, n\u00b0\u200921, Paris, H\u00e9bertot, 1924.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>R.U.R. suivi de Le Dossier Makropoulos et de<\/em> <em>La Maladie blanche<\/em>, trad. respectivement par Jan Rube\u0161, Michel Chasteau et Alain Van Crugten, La Tour-d\u2019Aigues, \u00c9ditions de l\u2019Aube, 1997.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Le Secret Makropoulos, <\/em>trad. par Ida Savigny, Prague, \u00c9ditions Dilia, sans date.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Karel \u010capek aux \u00e9ditions Sillage : La Vie et l&rsquo;oeuvre du compositeur Folt\u00fdn 1890\u2009: Le 9 janvier, naissance de Karel \u010capek \u00e0 Mal\u00e9 Svato\u0148ovice, en Boh\u00eame, alors rattach\u00e9e \u00e0 l\u2019Empire austro-hongrois. Son p\u00e8re, Anton\u00edn \u010capek, est m\u00e9decin et grand amateur de litt\u00e9rature. Karel est le troisi\u00e8me enfant de la famille\u2009; son a\u00een\u00e9, Josef \u010capek (1887-1945), [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-1707","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1707","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1707"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1707\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2013,"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/1707\/revisions\/2013"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/editions-sillage.fr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1707"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}